-
1 шӹжгӓлӓнен кеӓш
потускнеть, побледнеть, поблёкнутьТи кечӹвлӓ лошты (Комиссаров) качкынат кердде, лицӓжӓт пыть лин колтен, дӓ сӹнзӓвлӓжӓт шӹжгӓлӓнен кенӹт. Н. Ильяков. В эти дни Комиссаров даже есть не мог, лицо его осунулось, и глаза потускнели.
Составной глагол. Основное слово:
шӹжгӓлӓнӓш -
2 пӱгӹнӓш
пӱгӹнӓш-емГ.нагибаться, нагнуться; наклоняться, наклонитьсяИктӓ-кӱ докы пӱгӹнӓш наклоняться над кем-л.;
стӧл лошты пӱгӹнен шӹнзӓш наклониться над столом;
пӱгӹнен ашкедӓш идти, нагнувшись.
Михӓлӓ пӱгӹнӓльӹ, якшар изи капцакам, КИМ значокым, кидӹшкӹжӹ нальӹ. Н. Игнатьев. Михаил нагнулся, взял в руки маленькую красную железку – значок КИМ.
Шим пандашан мары тыгыды хангавлӓм шпалвлӓ лоэш опташ пӱгӹнӹш. В. Сузы. Чернобородый мужчина нагнулся, чтобы положить мелкие доски между шпалами.
Составные глаголы:
-
3 цӱдӓлӓнӓш
цӱдӓлӓнӓш-емГ.удивлять; творить, совершать чудесаВуйта Христос шачын, маныт. Халык лошты масакланен, тохтырланен, цӱдӓлӓнен, ӹлӓш тымден каштын, маныт. П. Першут. Говорят, будто родился Христос. Говорят, ходил в народе и чудил, исцелял, творил чудеса, учил жить.
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский